首页
本所简介
翻译范围
译员风采
经典案例
翻译价格
荣誉集锦
网上咨询
各地分公司
人才招聘
译洁新闻
联系译洁
您现在的位置:首页 > 译洁新闻

辨析日语助词支招

对于日语初学者来说,日语助词「に」和「で」的用法无疑是一大难点。今天,泡娃老师就以日语初级语法中最常见的日语助词「に」和「で」为例,和大家分享一下日语助词的学习方法和技巧。

说到「に」,泡娃老师至今仍然记得翻开语法书,看到关于「に」的内容密密麻麻地写满了四整页的那一刻,心中仿佛一万只草泥马奔腾而过。好吧,言归正传,其实「に」也不是很难学啦(喂,你够了!)。然而,麻烦的是,「に」与「で」都可以用在时间和场所的名词之后,表达的意思又有所不同,着实让人挠头。

首先,我们来看一下这两个助词接在表示时间的名词之后的情形。

例: 会議が 3時に 終わります。 会议在3点结束

会議が 3時間で 終わります。 会议在3个小时内结束

通过上面的两句话,可以看出,「に」用于某个时间点之后,表示某个时点发生的行为,而「で」用于某个时间段之后,表示某个时间范围内发生的事态。似乎区分挺简单的吧,那么我们再看下面的情形。

例: 飛行機は 三日に 着きます。

飛行機は 三日で 着きます。

如何?是不是有点难了呢?其实仔细思考一下的话,可以看出这里的「に」和「で」的用法并没有发生改变。由于「に」的前面是时间点,而「で」的前面是时间段, 所以这两句话中的「三日」在词义上就有所不同了。第一句中的「三日」应该解释为“三号”,而第二句中的「三日」应该解释为“三天”。所以这两句话的意思分别是:

飞机在三号(那一天)到达。

飞机在三天内到达。

通过上面两个例子,可以看出,「に」和「で」在时间上的用法相对比较明确,对于个别特例,只要具体情况具体分析即可。如果听明白了泡娃老师的讲解,那么我们来做个翻译练习吧!

問題: 工事が 四月に 完成します。

工事が 四月で 完成します。

泰安翻译公司


上一篇:日语常用接头词下一篇:译洁泰安翻译公司讲解同义词和习惯代替词的换用
友情链接:山东护栏  济南翻译公司  烟台翻译公司 
山东译洁翻译有限公司(国家工商统一信用代码:913706003130092258)版权所有 泰安市望岳东路新时代大厦 关键词:泰安翻译公司|泰安翻译|新泰翻译公司 技术支持:鲁ICP备17044488号-2

在线客服

sunny
点击这里给我发消息
peter
点击这里给我发消息